Grand merci pour toutes ces réponses, qui effectivement sont éclairantes. On peut imaginer que Greg, qui gérait plein de séries et de collaborateurs, a donné les indications sur les personnages (d'où Djinn ressurgi de ses souvenirs de l'Epervier)'et a ensuite laissé Hermann se débrouiller et imaginer les premières intrigues (et H. s'en est sorti pas mal du tout !).
J'ai rouvert mon "BP d'hier et d'aujourd'hui", on a deux histoires signées "par Hermann" (Routine, Spécialité), une pas signée du tout (Billet) et deux signées "dessin Hermann" (Jeunes mariés et 3è témoin). Peut-être que le scénario de ces deux dernières a été revu de façon plus approfondie par Greg, d'où le fait qu'Hermann se soit uniquement attribué le dessin. Quelle modestie (ou volonté de ne pas facher le maitre quand on est débutant ?)
Je vais revoir ma chronologie comme conseillé par Nim70 car sur la base du Tintin français, j'avais "spécialité maison" postérieur à "l'évasion du Cormoran", ce qui ne semblait pas cohérent.
Ces petites histoires sont un galop d'essai, mais elles gardent un charme vraiment sympathique.
Merci, merci encore, heureux d'avoir pu faire progresser la science bédéphile et l'histoire de la BD des années 60 !
Très sincèrement, François
Hé bé, si le maitre dit que Billet surprise est mal dessiné, que devrait-on dire de ces milliers d'auteurs de BD d'aujourd'hui.... A tel point qu'on se demande parfois comment ils peuvent arriver à se faire publier. Certains en fin de carrière n'arriveront mm pas à la cheville d'un Hermann débutant. Et en plus il est modeste.... Comme seuls le sont les plus grands. Merci à lui.
Grand merci pour toutes ces réponses, qui effectivement sont éclairantes. On peut imaginer que Greg, qui gérait plein de séries et de collaborateurs, a donné les indications sur les personnages (d'où Djinn ressurgi de ses souvenirs de l'Epervier)'et a ensuite laissé Hermann se débrouiller et imaginer les premières intrigues (et H. s'en est sorti pas mal du tout !).
C'est tout à fait ça. Il est revenu ensuite sur les dialogues pour leur donner une petite touche plus personnelle.
J'ai rouvert mon "BP d'hier et d'aujourd'hui", on a deux histoires signées "par Hermann" (Routine, Spécialité), une pas signée du tout (Billet) et deux signées "dessin Hermann" (Jeunes mariés et 3è témoin). Peut-être que le scénario de ces deux dernières a été revu de façon plus approfondie par Greg, d'où le fait qu'Hermann se soit uniquement attribué le dessin. Quelle modestie (ou volonté de ne pas facher le maitre quand on est débutant ?)
Je ne pense pas qu'il faille tirer des conclusions trop hâtives sur le fait que certaines histoires soient créditées de son nom et d'autres pas (sans doute un "bête" oubli). L'essentiel est l'absence de celui de Greg. Il est certain que si ce dernier s'était investi davantage dans l'écriture du scénario, il l'aurait signé de son nom. Greg n'avait pas l"habitude de faire des cadeaux.
Merci, merci encore, heureux d'avoir pu faire progresser la science bédéphile et l'histoire de la BD des années 60 !
Très sincèrement, François
Merci à vous. Vos questions me/nous ont permis d'en apprendre un peu plus sur les débuts du sanglier. N'hésitez pas à en poser d'autres ! 🙂
il m'a donné une information qui a failli me faire tomber de ma chaise...
Plains-toi pas : moi je suis tombé de ma chaise !
Toutes ces monographies qu'il va falloir corriger, tsss tsss... 😓
Toutes ces monographies qu'il va falloir corriger, tsss tsss...
😀
Hé bé, si le maitre dit que Billet surprise est mal dessiné, que devrait-on dire de ces milliers d'auteurs de BD d'aujourd'hui.... A tel point qu'on se demande parfois comment ils peuvent arriver à se faire publier. Certains en fin de carrière n'arriveront mm pas à la cheville d'un Hermann débutant. Et en plus il est modeste.... Comme seuls le sont les plus grands. Merci à lui.
C'est à ça que l'on reconnait LE Maître.
Toutes ces monographies qu'il va falloir corriger, tsss tsss...
😀
😅
Bonjour et bienvenue sur notre beau forum ! 😀
Chaberic serait un certain Bernard Richard qui a commis quelques scénarios à l'époque, puis a disparu de la circulation.
(...)
Et François, pourra ajouter Chéradic à sa liste de noms propres, car c'est le premier pseudo utilisé par Bernard Richard, dans le journal Tintin belge n°27 de 1966, pour l'histoire Une lanterne pour un petit poucet . 😉
Bonjour et bienvenue sur notre beau forum ! 😀
Chaberic serait un certain Bernard Richard qui a commis quelques scénarios à l'époque, puis a disparu de la circulation.
(...)
Et François, pourra ajouter Chéradic à sa liste de noms propres, car c'est le premier pseudo utilisé par Bernard Richard, dans le journal Tintin belge n°27 de 1966, pour l'histoire Une lanterne pour un petit poucet . 😉
Son dernier étant Chaberic apparu sur le forum HH.be en mai 2020 ! 😀
Bonjour à tous, j'ai essayé de recenser comme vous l'aviez suggéré les pays imaginaires cités dans les différentes histoires relatives à Bernard Prince. J'ai trouvé:
- Lokanga (Pirates et Piège)
- Coronado (Tonnerre)
- Lao-Todang (Frontière) : nom du port (donc pays avec débouché sur l’océan Pacifique, puisque BP vient de Manille), mais c’est aussi un Etat (cité en dernière planche). Et la ville ne semble pas être la capitale, qui serait plutot Song Bao.
- Boslavie (Manhattan)
- Monteguana (Guérilla et Dynamitera) mais manifestement ce sont deux Etats différents !
- Tierra-Lorenzo : état voisin du Monteguana (Guérilla)
- Kuala Kangar (Mabuhay) Etat (et ile) voisin du Saratik
- Saratik (Mabuhay) Etat et ile ou se déroule l’action du récit
- Manador (Dynamitera)
Question au scénariste de Menace sur le fleuve, puisqu'il a eu la gentillesse de m'autoriser à lui poser des questions : dans quel pays se déroule l'action ? Est-ce bien le Coronado ? Le pays ne ressemble plus vraiment à celui de "Tonnerre" (jungle humide au lieu de désert type mexicain)., mais comme on dit plusieurs fois qu'El Lobo est "revenu au pays"....
Et que faut-il vraiment lire sur la pancarte de la case 4, planche 9 ? Les noms semblent incomplets.
J'ai aussi trouvé dans tout BP 24 noms de villes imaginaires (dont Val-Brune en France), et 10 iles imaginaires.
Autre question : dans Ouragan, on est au début à Tago-Tago et on va ensuite sur "l'ile aux perles". Dans Menace, Jordan demande à El Lobo pourquoi il a quitté Tago-Tago. Faut-il en déduire que l'ile aux perles est une dépendance de l'ile (plus grande) de Tago-Tago (qui est peut-être un Etat en soi ? ).
Enfin, Guacapo (dans Menace) : une ville, un village, un simple lieu ?
Bon, maintenant il me reste à recenser les noms des bars, et il y en a pas mal non plus....
Merci à tous, bien cordialement, François
😶 ! Alors là, j'en reste sans voix !!
Bonjour!
Je suis un fan de Bernard Prince d'Allemagne (C'est là qu'il s'appelle "Andy Morgan"). Malheureusement, mon français est très mauvais. Excuse-moi! J'espère obtenir des résultats raisonnablement compréhensibles avec le traducteur google.
Ma question est de savoir à quel point c’est sûr, ce que j'ai lu dans ce fil et je pense de comprendre?
Point 1 : Ici, il est dit que les cinq premières nouvelles ont été écrites par Hermann lui-même. Sans implication de Greg. Cela ne correspond pas tout à fait à ce que dit Hermann dans cette interview:
https://hermannhuppen.be/wp-content/uploads/2018/11/au-studio-greg.pdf
Là il dit :
„Il [Greg] m’en a écrit deux ou trois histoires qui ont été publiées dans le journal Tintin de l’époque. Ensuite, comme il avait trop de travail, il m’a laissé écrire d’autres histoires courtes de Bernard Prince : je lui soumettais le scénario et il le corrigeait. Tous les récits courts de Bernard Prince portent la signature de Greg mais certains ont été écrits par moi. Mais bon, c’était des récits bien naïfs...
Alors, qu'est-ce qui est correct: ce que dit Hermann dans l'interview ou ce qu'il a dit selon ce fil?
Point 2 : La sixième histoire "Une lanterne pour un petit poucet" dit provenir d'un certain Cheradic. Ce pseudonyme(?) n'apparaît jamais deux fois dans toute(!) l'histoire de la bande dessinée. On dit ici que, comme Chaberic, c'est un pseudonyme d'un certain Bernard Richard. Est-ce sûr?
Je pose la question parce que j'ai longtemps pensé à Cheradic. Et AVANT de tomber sur ce fil. Et j'ai trouvé une théorie:
Comme on peut le lire ci-dessus, les premières histoires étaient de Greg, les suivantes d'Hermann avec des corrections de Greg. Cela m'a donné l'idée:
Cheradic, pourrait-il être l'orthographe phonétique de „cher à dique“ ce qui pourrait à peu près signifier "difficile à dire". Parce que la coopération entre Hermann et Greg sur cette histoire était si mitigée qu'il est "difficile de dire" de qui elle vient…
Peut-être que mon français est si mauvais que je prépare quelque chose de complètement faux. Mais il conviendrait sans doute à l'humour d'Hermann de se permettre une telle plaisanterie sous le pseudonyme de "Cheradic".
Cette théorie expliquerait alors aussi pourquoi le pseudonyme Cheradic n'est apparu nulle part ailleurs. Si c'était un de Bernard Richard, pourquoi ne l'a-t-il utilisé qu'une seule fois?
Merci pour les réponses éclairantes!
Amitiés,oliver
Bonjour!
Je suis un fan de Bernard Prince d'Allemagne (C'est là qu'il s'appelle "Andy Morgan"). Malheureusement, mon français est très mauvais. Excuse-moi! J'espère obtenir des résultats raisonnablement compréhensibles avec le traducteur google.
Ma question est de savoir à quel point c’est sûr, ce que j'ai lu dans ce fil et je pense de comprendre?
Point 1 : Ici, il est dit que les cinq premières nouvelles ont été écrites par Hermann lui-même. Sans implication de Greg. Cela ne correspond pas tout à fait à ce que dit Hermann dans cette interview:
https://hermannhuppen.be/wp-content/uploads/2018/11/au-studio-greg.pdf
Là il dit :
„Il [Greg] m’en a écrit deux ou trois histoires qui ont été publiées dans le journal Tintin de l’époque. Ensuite, comme il avait trop de travail, il m’a laissé écrire d’autres histoires courtes de Bernard Prince : je lui soumettais le scénario et il le corrigeait. Tous les récits courts de Bernard Prince portent la signature de Greg mais certains ont été écrits par moi. Mais bon, c’était des récits bien naïfs...
Alors, qu'est-ce qui est correct: ce que dit Hermann dans l'interview ou ce qu'il a dit selon ce fil?
Point 2 : La sixième histoire "Une lanterne pour un petit poucet" dit provenir d'un certain Cheradic. Ce pseudonyme(?) n'apparaît jamais deux fois dans toute(!) l'histoire de la bande dessinée. On dit ici que, comme Chaberic, c'est un pseudonyme d'un certain Bernard Richard. Est-ce sûr?
Je pose la question parce que j'ai longtemps pensé à Cheradic. Et AVANT de tomber sur ce fil. Et j'ai trouvé une théorie:
Comme on peut le lire ci-dessus, les premières histoires étaient de Greg, les suivantes d'Hermann avec des corrections de Greg. Cela m'a donné l'idée:
Cheradic, pourrait-il être l'orthographe phonétique de „cher à dique“ ce qui pourrait à peu près signifier "difficile à dire". Parce que la coopération entre Hermann et Greg sur cette histoire était si mitigée qu'il est "difficile de dire" de qui elle vient…
Peut-être que mon français est si mauvais que je prépare quelque chose de complètement faux. Mais il conviendrait sans doute à l'humour d'Hermann de se permettre une telle plaisanterie sous le pseudonyme de "Cheradic".
Cette théorie expliquerait alors aussi pourquoi le pseudonyme Cheradic n'est apparu nulle part ailleurs. Si c'était un de Bernard Richard, pourquoi ne l'a-t-il utilisé qu'une seule fois?
Merci pour les réponses éclairantes!
Bonjour Andy Morgan et bienvenue sur le forum !
Première chose, si vous ne vous sentez pas à l'aise en français, vous pouvez vous exprimer en anglais. Ce n'est pas un souci.
Pour répondre à votre message, le site dit vrai : les premières histoires ont bien été écrites par Hermann mais Greg a chaque fois supervisé le scénario et les dialogues. Greg avait proposé ce personnage pour que son jeune dessinateur apprenne le métier. Il ne pensait pas que la série connaîtrait le succès. Maintenant, toutes ces informations reposent sur la mémoire de Hermann et concernent des histoires qui ont été écrites il y a plus de 50 ans. Il faut les considérer avec prudence...
Quant à l'interview, elle ne serait donc pas parfaitement exacte sur ce point. Mais encore une fois, comment en être parfaitement certain ?
Enfin, Cheradic est bien l'alias d'un certain Bernard Richard. Malheureusement, impossible de vous en dire plus car il n'a pas fait carrière dans la BD. Et, selon Hermann, il n'a jamais voulu qu'on en sache plus sur lui. Il avait à l'époque soumis son scénario à Greg qui l'avait transmis à Hermann. Ce Cheradic, ou Bernard Richard, a donc préféré rester dans l'ombre.
@yves-h :
Merci pour la bienvenue et pour votre response.
Merci aussi pour l'offre de parle en anglais. I will see, maybe I mix it a little bit 😉
Thank you for your quick response. Je suis en peu déçu, because I liked my theory that Cheradic = "cher à dique", although I never was sure if in français there is in fact the phrase "cher à dique" existing. Is it? And if it is: Did you agree, that it fits to the humor of your dad to make a joke like this?
Sadly I never had the chance to met him in real life, but I read a lot of interviews with and articles about him, so I get the impression that he has a very special kind of humor - which I like very much, by the way.
Amitiés,oliver
Cher-a-dic doesn't make any sense in French. "Cher" means "expensive" or "dear" and dic or dique means nothing. Actually Cheradic sounds more like an ancient name, like Childeric(h).
Yes, he has a corrosive sense of humor but also likes schoolboy jokes and puns. He has a rough personality that earned him a bad reputation but most people who had the chance to speak with him say he's a very kind and friendly person.
Thanks for that explanation. That's the problem with digital translation: They know the words, but not so good phrases, especially when they are idiomatic expressions: google interprated "dique" as some form of "dire"...Cher-a-dic doesn't make any sense in French. "Cher" means "expensive" or "dear" and dic or dique means nothing.(...)
(...) Yes, he has a corrosive sense of humor but also likes schoolboy jokes and puns. He has a rough personality that earned him a bad reputation but most people who had the chance to speak with him say he's a very kind and friendly person.Yes, that fits to the impression I get: "rough personality" - on photos out of the seventies he sometimes look a little bit like a "bad guy", but if you look at actual photos: He has so many laugh lines in his face, which he had to work for during his whole life - he couldn't be a really that bad person. So if you read his comics or some parts of interviews, you might get the impression, that he prefers some kind of vigilantism or things like that. But I think it's more like some kind of attitude, that he likes to SEEM to be "rough", but deep in his heart he is very sensitive. My 2 cents.
Back to Cheradic. In Germany in further times there are several prints of the story. The first was in a mixed-character-magazine, that I didn't see ever. The second was in black & white in an Album printed 1984 in Austria. There they changed the originally "sur un scenario de Cheradic" into a new lettering, but it stays "Text: Cheradic". So far so normal. But the third printing of the story was in four-color-Album by the publisher "Carlsen" and there there is an interessting detail: They also erased the originally credits in the first case, but changed it to "Text: Chaberic" - the other, and more often used reported alias from Bernard Richard!
I never get to know, WHY Carlsen changed it and HOW they know about this alternativ pseudo of the same person. Especially in 1995 a time without the possibillity to use the internet...
Amitiés,oliver